I want you to Sound good

De Donald Duck à Sounds Good

L’anglais, ce n’est pas une question de niveau, de vocabulaire ou de grammaire. C’est un code à craquer, une partition à déchiffrer.

Je l’ai compris très tôt, lors d’un séjour aux USA. J’avais 8 ans et je répétais à l’envi  « I love Donald Duck and Picsou with the dollars! Donald! Dollars! No ? Mais pourquoi no?  », face à d'autres enfants qui me fixaient, les yeux ronds, l’incompréhension vissée sur leurs visages. Ne pas comprendre Donald et dollar… le mystère était entier.

Fast forward 10 years, même problème avec David, mon correspondant irlandais. Nous parlons du bac, et soudain, il bloque sur le mot exam. Je parle déjà couramment anglais, j’ai de l’oreille, mon accent est bon et David me comprend parfaitement. Pourtant, il juge essentiel de m’interrompre et de me reprendre sur ce mot. Pas les autres mots, celui-là.

Le mystère s’épaississait.

Comment faire? Ce qui était clair, c’était que mon oreille de musicienne et mon très bon niveau d’anglais ne suffisaient pas. Je restais bloquée à 95% de mon potentiel.

Challenge accepted. 

DEUG, licence puis Master d’anglais. Pour arriver à mes fins, je complète mon cursus par deux autres langues germaniques  (l'allemand et le suédois) et je filtre mes études, mes lectures et mes mémoires au travers du prisme de l’oral et de la phonologie. J’ajoute une spécialisation linguistique. Je cherche.

Je trouve : l’anglais, c’est de la musique. 

Je comprends ENFIN pourquoi le rendu de mon oral était aussi juste, pourquoi il ne l’est pas toujours et comment faire pour corriger ça. Je fais le lien entre écrit et solfège, oral et mélodies. Tout est limpide. 

Tout est aussi beaucoup trop complexe.

En effet, je comprends aussi que seules des études poussées en anglais, dans la bonne université avec les bons professeurs, combinées à la motivation et le goût de l’oral et des connaissances musicales permettraient d’atteindre ce résultat. 

Comme je souhaitais devenir professeur pour transmettre ma découverte, il était nécessaire que je simplifie au maximum ce « code secret » et l’adapte à un public d’adolescents. 

9 ans plus tard, mission accomplie, 1500 ado, 100% de réussite, il était temps de passer à autre chose.

Changement de vie, nouveau Master et création de mon entreprise de traductrice depuis l’anglais, l’allemand et le suédois. Rapidement, je m’ennuie. Je décide de me spécialiser dans la musique et crée un système de traduction propriétaire qui prend en compte l’expertise, l’éloquence et le positionnement de marque du client final. Diginomade, je travaille depuis mon bureau, les ponts des ferries, les trains, les halls d’aéroports, les entreprises de mes clients ou les espaces de co-working. Partout où se trouvent les français, une même réaction : «  Comment fais-tu pour parler comme ça, toi, et pas moi ? » . À chaque fois une même réponse : j’ai craqué le code. Les questions pleuvent, je réponds lors d’apéros, d’afterworks… et je finis par accepter la demande d’une chef de choeur « peux-tu en faire un programme pour mes chanteurs? », ce que je fais le week-end suivant. Il fallait que je trouve comment transmettre mon code en 2 heures à des adultes qui n’avaient pas le temps d’avoir le temps.

Le modèle Sounds Good était né.

La demande se faisant plus grande, je décide en 2024 d'ouvrir mon organisme de formation certifié : Sounds Good Academy. Je rencontre immédiatement un obstacle majeur : ce dont mes clients ont besoin dépasse de loin la simple acquisition de ce code dans le cadre d’une formation. Leur besoin couvraient des conseils en communication internationale, dont Sounds good ne serait que la pierre angulaire, et non le but.

Le 1er janvier 2026, je ferme mon organisme et ouvre mon entreprise de conseil. 

Le puzzle est complet. 

Let’s go.

Sounds Good - un système innovant autonome

Sounds Good résume en 3 éléments clés tout ce que vous avez à savoir sur l'élocution et l'éloquence en anglais, sans reprendre de cours ni dépendre d'une tierce personne.

C'est la pièce qui manque à toutes les approches autour de la communication internationale.


Simple, efficace, immédiatement applicable à votre propre expertise et votre domaine d’activé, il est l’outil de base qui sous-tend les conseils et solutions de la Sounds good Agency.

Je vous accompagne dans l’appropriation de ce modèle et sa mise en place.

A one-shot experience. Vous vous appropriez Sounds Good en une fois de façon pérenne. La transformation se fait après, dans le cadre de votre projet.



Êtes-vous au bon endroit?

Ma mission est d’analyser vos besoins en termes de communication à l’international au travers du prisme de l’intelligibilité et de la crédibilité, puis de vous proposer la meilleure manière d’atteindre vos objectifs professionnels.

L’approche Sounds Good étant innovante, elle peut porter à confusion. Je précise donc ici que je ne propose ni cours d’anglais, ni formations.

Ayant été tour à tour professeur, traductrice, interprète, formatrice et consultante pour des publics variés en âge, en secteurs d'activité et en nationalités , je suis à même de vérifier et de valider la faisabilité de vos projets de prise de parole internationale et ce qui peut changer la donne pour vous. 

Si j’ai choisi de travailler pour les Performers, c’est parce qu’ils ont en commun des enjeux de qualité orale hors-normes. 

Et ça, ça m’intéresse.

PREP CALL

Tout commence par un Prep Call, un appel de 15 à 30 minutes qui me permet de vérifier la faisabilité de vos projets et leur adéquation avec mes services de  conseil.

Recherche